
1)
I went down to the crossroad, fell down on my knees
あの旦那は苦労するど ヘタレのお前に
I went down to the crossroad, fell down on my knees
あの旦那は苦労するど ヘタレのお前に
Asked the Lord above for mercy, "Take me, if you please"
焦んない方がまし どうせ知らんぷり
2)
I went down to the crossroad tried to flag a ride
そうさ旦那は苦労するど 辛いっつうべきかい?
I went down to the crossroad tried to flag a ride
そうさ旦那は苦労するど 辛いっつうべきかい?
Nobody seemed to know me, everybody passed me by
乗せて欲しいのに シカトされてさあ
3)
Well, I'm going down to Rosedale, take my rider by my side
ダメさを披露し 結果裸のまんまさ
Well, I'm going down to Rosedale, take my rider by my side
ダメさを披露し 結果裸のまんまさ
We can still barrelhouse, baby, on the riverside
馬鹿な話しさベイベ ボッチの夜にさ
4)
You can run, you can run tell my friend boy Willie Brown
行けりゃ行けりゃ ダチんとこウィリーブラウン
You can run, you can run tell my friend boy Willie Brown
行けりゃ行けりゃ ダチんとこウィリーブラウン
And I'm standing at the crossroad believe I'm sinking down
十字路で祈ってる 待てと伝えてくれ
5)
I went down to the crossroad, fell down on my knees
Down to the crossroad fell down on my knees
Asked the Lord above for mercy, "Take me, if you please"