
1)
Got a girl named Bony Moronie
オラん、あのめきやしボニーモロニ
(オラの彼女はボニーモロニ)
She's as skinny as a stick of macaroni
痩せさ好きんなる素敵マカロニ
(スレンダー好み、マカロニみたいな素敵な娘)
Ought to see her rock and roll with her blue jeans on
踊ればロケンローブルージーンの
She's not very fat, just skin and bone
ぶきこむオスルをみんのが見でる
(踊るR&R、ブルージーンズの食い込むお尻を皆が観てる)
But I love her and she loves me
上手こ愛舞さ〜知きやず
We're all happy now as we can be
一発へっぺちゃ決めるべ
Making love underneath the apple tree
山ん林檎ん木の下でつつ〜くり
(テクは上手くないけど、いい事しようよ、山のリンゴの木の下で愛し合おう)
2)
Well, I told her mama and her papa too
あのめきやしんアチャさんテデさん
(彼女のお父さんお母さん)
Just exactly what I want to do
挨拶しさあべメオトになんに
(挨拶しなきゃ夫婦になるのに)
I want to get married on a night in June
どてん夫婦ちゃ何しちゃる
And rock and roll by the light of the silvery moon
三味線しさあべ、じょんがら節
(凄い夫婦ね、何してる?三味線弾いてじょんがら節)
サビ (※)〜〜
〜間奏〜
3)
She's my one and only, she's my heart's desire
白神呑め、ほのぼの青森〜
(白神呑もう、ほのぼの青森)
She's a real up setter, she's a real live wire
十三湖のシジミちゃ食べうしかんぺー
(十三湖のシジミを食べて乾杯)
Everybody turns when my baby goes by
ヤマセが吹きゃぬくだめる、けの汁
(風が吹付けりゃ温まる、けの汁)
She's something to see, she really catches the eye
津軽そばくろて、長生き願し
(津軽蕎麦食べて長生き願う)
サビ〜(※)〜