1)
I pulled in to Nazareth Was feeling 'bout half past dead
たどり着いたよナザレス 疲れた身体引きずって

I just need someplace Where I can lay my head
横になれる場所 とにかく探さなきゃ

"Hey, mister, can you tell me Where a man might find a bed?"
ヘイミスターちょいとそこの人近い宿屋を知らないかい

He just grinned and shook my hand "No" was all he said
コチラへどうぞと ヤツはニヤリと笑った

Chorus)
Take a load off, Fanny. Take a load for free
低下労働不安に 低下労働赴任

Take a load off, Fanny. And (And, and)
低下労働不安に 永ぃ遠ぇん えーん

You put the load right on me (You put the load right on me)
プータローは流浪の 流浪の身

2)
I picked up my bag, I went looking for a place to hide
バッグを手に取り 赴任先に出かーけた

When I saw Carmen and the Devil, Walking side-by-side
カルメンと悪魔 先で 歩くのが見ーえた

I said, "Hey Carmen, Come on, let's go downtown"
ねぇカルメン姐さん ダウンタウンに行こーうよ

She said, "I gotta go, But my friend can stick around"
なら悪魔も一緒にね そう 彼女は答ーえた

3)
Catch a cannonball, now, To take me down the line
いずれ砲弾に 当たる日も来るだろう

My bag is sinkin' low, And I do believe it's time
そろそろ俺にも ヤキが廻ったなぁ

To get back to Miss Fanny, You know she's the only one
故郷のミスファニー 帰る日が来たようだ

Who sent me here with her, Regards for everyone
何も良い事の無かった この街は